21 April 2021

"Correctamundo"

"Correctamundo" is a neologism created by combining "correct" with "amundo" as an intensifier.  Related terms include "exactamundo" and "perfectamundo."

The word was famously used by Samuel L. Jackson's character Jules in Pulp Fiction, but that wasn't the original source; he was quoting a character who lived in Milwaukee...

9 comments:

  1. a quick web search says that those word-amundo's may have been popularized by the fonz via 'happy days'.

    I-)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes, you could do a quick web search, or you could just hover your mouse over the link that I placed in the post... *sigh*

      Delete
  2. The idea that that word is associated with anyone but Arthur Fonzarelli is just weird.

    ReplyDelete
  3. i think i just jumped the shark.

    I-)

    ReplyDelete
  4. Without being able to remember what the program was teaching --music? history? math?-- I hear clearly in my memory a woman's voice saying, when you answered a quiz question correctly, "Correct - amoondoh!" I almost remember it as a combination toy drum machine program and music class. It was at least twenty years ago. It was the same voice as the woman who said /Good. Sound. Stuff/ when you completed installing CoolEdit 2000.

    Another program voice from that era that stuck in my mind came when you uninstalled a 2MB (huge) screensaver program that had a pretty cartoon girl slalom-ski down the screen at random in different choices of clothes. You're at the point where one more click and that's it. She appears in the center of the screen, looking baffled and hurt, and she says miserably, as if she can't believe what an asshole you're being after she has been nothing but sweet to you, "This will /uninstall/ me!" Then you click that you're sure, and she looks even sadder and dissolves. Awww.

    ReplyDelete
  5. Interesting corruption of the ending "-mente", which is the Spanish equivalent of the English adverbial suffix "-ly" (as in correctamente = correctly, egualmente = equally, etc.) "Mundo" means world; the idiom "todo el mundo" means "everybody" (cf. French tout le monde), and the name of the broadcast network Telemundo means roughly "World TV".

    ReplyDelete
    Replies
    1. Excellent comment. That would be what amounts to an "etymology" for the words. :-)

      Delete