In 2012, readers around the world were intrigued to learn that a
researcher in northern Bavaria had discovered hundreds of
never-published fairy- and folktales collected by the 19th-century
folklorist Franz Xaver von Schönwerth. Working just a few decades after
the Brothers Grimm, Schönwerth considered scholars his natural audience,
and as a result the tales he recorded are bawdier, racier and
significantly more scatological than the collection the Grimms published
under the title “Children’s and Household Tales.” Everyone knows that
the Grimms’ fairy tales are much darker than the cleaned-up Disney
versions, but with Schönwerth’s, the action gets even more
down-to-earth.
Erika
Eichenseer, who ferreted Schönwerth’s finds out of the Regensburg
Archives, has been publishing single and collected tales in German over
the past few years, but now at last there’s an English translation of
more than 70 of them, published this week by Penguin Books as “The Turnip Princess and Other Newly Discovered Fairy Tales.”
Maria Tatar, chair of the Program in Folklore and Mythology at Harvard
University and distinguished editor of such books as “The Annotated
Brothers Grimm,” took on the tricky task of rendering 19th-century
Bavarian folklore into modern English.
Salon has an interview with Maria Tatar. I've requested the book from our library.
i just happen to be reading grimm's - the barnes and noble edition, which is 'lite' in comparison to what i recall reading a few years back in another edition.
ReplyDeleteI-)
Another book I want. However, I have a stack that will last the rest of my life.
ReplyDeleteI pre-ordered this for my Kindle, so I have it, but haven't started it yet. Looking forward to it!
ReplyDelete